Source Wikipédia ... 

La chanson est sortie en pleine période d'intensification de la course aux armements dans le cadre de la Guerre froide. La terreur s'équilibre entre les États-Unis et l'Union soviétique qui essaient chacun de montrer leur supériorité sur l'autre. Tout d'abord, en novembre 1983, l'Union soviétique interprète l'exercice annuel de conditionnement à une guerre nucléaire de l'OTAN comme une réelle préparation à une guerre nucléaire. Elle active ainsi en réponse ses propres armements. Quelques mois après, en janvier 1984, les Américains déploient les missiles Pershing II en Allemagne de l'Ouest, répondant ainsi à la demande formulée en 1979 par le gouvernement SPD de Helmut Schmidt, inquiet de l'absence de réaction de l'OTAN devant le déploiement des missiles nucléaires SS-20 soviétiques, capables d'annihiler les principaux points stratégiques de l'Europe de l'Ouest en une seule frappe. Cette position est contestée par les mouvements pacifistes, dont le mot d'ordre à l'époque est « plutôt rouge que mort » (« Lieber rot als tod »). C'est dans ce sentiment de révolte et d'exaspération que Nena va créer 99 Luftballons. Les paroles sont très engagées contre la Guerre froide et rappellent les récents événements précédemment évoqués. Le thème général est l'histoire de 99 ballons qui flottent dans le ciel et qui sont identifiés par les forces militaires comme une attaque. Ainsi toute l'armée et tous les armements sont mobilisés pour neutraliser les ballons et provoquent une gigantesque explosion destructrice qui dévaste la planète. Dans sa chanson, Nena se moque des dirigeants de l'époque qui étaient constamment sur le point de déclencher une guerre mondiale et de la quantité faramineuse des armements avec lesquels on aurait pu détruire un nombre incalculable de fois la planète. La chanson reflète également le climat de tension et de terreur de cette période tout comme celle du chanteur anglais Sting avec son titre Russians (1985).

 

 

 

Das Lied wurde in der Mitte der Intensivierung des Wettrüstens im Kontext des Kalten Krieges veröffentlicht. Terror Balance zwischen den Vereinigten Staaten und der Sowjetunion jeweils versuchen, ihre Überlegenheit über die anderen zu zeigen. Erstens, im November 1983, interpretiert die Sowjetunion die jährliche Verpackungen ein Atomkrieg NATO als eine echte Vorbereitung auf Atomkrieg. Es aktiviert als Reaktion und seine eigenen Waffen. Ein paar Monate später, im Januar 1984, setzen die Amerikaner Pershing II-Raketen in der Bundesrepublik Deutschland, die Beantwortung eines Ersuchens im Jahr 1979 von der Regierung von Helmut Schmidt SPD, besorgt über die mangelnde Reaktion auf NATO der Einsatz von Atomraketen sowjetischen SS-20, der fähig ist die Vernichtung der wichtigsten strategischen Punkte in Westeuropa in einem einzigen Schlag. Diese Position wird durch die Friedensbewegung, deren Motto damals "mehr rot als tot" ("Lieber tod ALS rot") umstritten. Es ist in diesem Gefühl der Empörung und Frustration, die Nena 99 Luftballons schaffen. Die Texte sind sehr gegen den Kalten Krieg begangen und erinnert jüngsten Ereignisse erwähnt. Das allgemeine Thema ist die Geschichte von 99 Luftballons in den Himmel und werden von den Militärs als Angriff identifiziert. Und die ganze Armee und alle Waffen mobilisiert werden, um die Ballons zu neutralisieren, was zu einer gewaltigen Explosion, die den Planeten zerstörenden verwüstet. In seinem Lied verspottet Nena Führer der damaligen Zeit, die ständig am Rande der Entfesselung eines Weltkrieges und die riesige Menge von Waffen, mit denen sie unzählige Male auf dem Planeten zerstören könnte waren. Der Song spiegelt auch die Spannung und Terror aus dieser Zeit wie der englische Sänger Sting Russen mit ihrem Titel (1985).

99 LuftBallons  Nena 1983

Hast du etwas Zeit für mich
Si tu as un peu de temps pour moi
Dann singe ich ein Lied für dich
Alors je te chanterais une chanson
Von neun und neunzig Luftballons
Sur 99 ballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
En route pour l'horizon
Denkst du vielleicht g'rad an mich
Si peut-etre tu penses à moi
Dann singe ich ein Lied fur dich
Alors je te chanterais une chanson
Von neun und neunzig Luftballons
Sur 99 ballons
Und das sowas von sowas kommt
Et comment ceci a pu arriver à cause d'une telle chose

Neun und neunzig Luftballons
99 ballons
Auf ihrem Weg zum horizont
En route vers ton horizon
Hielt man für UFOs aus dem All
On les prenait pour des ovnis venant de l'espace
Darum schickte ein General
C'est pour cela qu'un général a envoyé
Eine Fliegerstaffel hinterher
Une escadrille d'avions à leur trousse
Alarm zu geben, wenn's so war
C'était pour donner l'alarme s'il a fait ça
Dabei war'n da am Horizont
Et pourtant, il n'y avait là à l'horizon
Nur neun und neunzig Luftballons
Que 99 ballons

Neun und neunzig Düsenflieger
99 pilotes d'avions à réaction
Jeder war ein grosser Krieger
Chacun d'entre eux était un grand guerrier
Hielten sich für Captain Kirk
Ils se prenaient pour le capitaine Kirk
Das gab ein grosses Feuerwerk
Cela a donné un grand feu d'artifice
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Les voisins n'ont rien capté
Und fühlten sich gleich angemacht
Et se sentaient tout de suite provoqués
Dabei schoss man am Horizont
Et pourtant on a tiré à l'horizon
Auf neun und neunzig Luftballons
Sur 99 ballons

Neun und neunzig Kriegsminister
99 ministres de la guerre
Streichholz und Benzinkanister
L' allumette et le jerrican d'essence
Hielten sich für schlaue Leute
Se prenaient pour des gens malins
Witterten schon fette Beute
Ils flairaient un gros butin
Riefen : Krieg und wollten Macht
Ils criaient : la guerre et voulaient le pouvoir
Mann, wer hätte das gedacht
Mais qui aurait pu pensé cela
Dass es einmal soweit kommt
Qu'on en arrive là un jour
Wegen 99 Luftballons
A cause de 99 ballons

Neun und neunzig jahre Krieg
99 années de guerre
Liessen keinen platz für Sieger
N'avais meme pas laissé de place pour les vainqueurs
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Des ministres de la guerre, il n'y en avait plus aucun
Und auch keine Düsenflieger
Et aussi plus d'avions à réaction
Heute zieh ich meine Runden
Aujourd'hui je fais mes rondes
Seh' die welt in Trümmern liegen
Je vois que le monde est en ruine
Hab' 'nen Luftballon gefunden
J'ai trouvé un ballon
Denk' an dich und lass' ihn fliegen
Je pense à toi et je le laisse s'envoler